četvrtak, 19. travnja 2018.

Vecernji List (17/10/1990) p. 11

Zanimljivi članci iz hrvatskog dnevnog lista "Večernji list" objavljeni u listopadu 1990. oslikavaju kaotičnu situaciju u Jugoslaviji koja se nalazila pred raspadom. Između ostalog, počelo se govoriti o "pravoslavnoj balkanskoj atomskoj bombi" na kojoj radi Slobodan Milošević. U BiH, u kojoj je vladala predizborna panika, koristila se slična retorika kao i danas, pa su članovi Centralnog komiteta Saveza komunista - SDP pozvali na "suživot i ravnopravnost u BiH" tijekom predstavljanja kandidata lijevog bloka za Predsjedništvo SR BiH, a među njima su, pored Nijaza Durakovića, bili Ivo Komšić, Mirko Pejanović i Zlatko Lagumdžija. U Zenici su kamenovani prozori HDZ-a, a čelnik HDZ-a Stjepan Kljujić je opisao uvjete pod kojima stranka djeluje u Sarajevu kao izuzetno ograničavajuće. Četnički vojvoda, dr. Vojislav Šešelj je bio u zatvoru zbog svojih aktivnosti prikupljanja potpisa da se Kuća cvijeća iseli iz Beograda u Kumrovec i dobrovoljce "u pomoć srpskoj braći u Kninskoj krajini".



Interesting articles from the Croatian daily "Vecernji List" published in October, 1990 are reflecting a chaotic situation in  Yugoslavia on the eve of its disintegration. Among the other things, Slobodan Milosevic was accused that he had started to construct "the Orthodox Balkan nuclear bomb". In Bosnia and Herzegovina, facing pre-election panic, a similar rhetoric was used as today, so the members of the Central Committee of the Union of Communists - SDP addressed the public with a call for "co-existence and equality in BaH" during their presentation of the candidates of the Left Bloc for the BaH Presidency, including Nijaz Durakovic, Ivo Komsic, Mirko Pejanovic and Zlatko Lagumdzija. The windows of the HDZ (Croatian Democratic Union) HQ in Zenica were stoned, and the HDZ leader, Stjepan Kljujic described the conditions under which the party was operating in Sarajevo as extremely limiting. The Chetnik Duke, Vojislav Seselj, PhD, was imprisoned because of his activities related to collecting signatures for the displacement of The House of Flowers (Tito's grave) from Belgrade to Kumrovec (Tito's birthplace) and volunteers "to help Serbian brothers in the Knin Krajina.      

utorak, 17. travnja 2018.

WEU Police Handouts: Ministry of Internal Affairs, Security Services Centre Mostar during the war/ Materijal za medije ZEU policije - Ministarstvo unutarnjih poslova, Centar službi sigurnosti Mostar tijekom rata

The second document included in the handouts was the material prepared by the Security Services Centre from Mostar East (Muslims/ Bosniaks).





  

WEU Police handouts for incoming media - doc 1 - on political leadership FBaH/ Materijal za medije WEU policije (Mostar)

The handouts distributed by the WEU spokesman, Howard Fox to the incoming journalists visiting Mostar.
The handouts contained four documents:
1) Info on the Federation of BaH political leadership;
2) A document titled: "Ministry of Internal Affairs - Security Services Centre Mostar during the war;
3) A document titled: "Bosnia and Herzegovina - general overview" and
4) A document titled:  "Short presentation of the Western Herzegovina Canton".
The first doc included the bios of: Kresimir Zubak , Ejup Ganic , Haris Silajdzic, Jadranko Prlic, Edhem Bicakcic, Stjepan Kljujic, Ivo Komsic, Nijaz Durakovic, Alija Izetbegovic, Mirko Pejanovic and Tatjana Ljujic-Mijatovic. 

Materijal koji je glasnogovornik WEU policije, gosp. Howard Fox, dijelio novinarima koji su dolazili u posjet Mostaru. 
Materijal se sastojao od četiri dokumenta:
1) Informacije o političkom vođstvu u Federaciji BiH,
2) Dokumenta pod nazivom: "Ministarstvo unutarnjih poslova, Centar službe sigurnosti Mostar tijekom rata",
3) Dokumenta pod nazivom: "Bosna i Hercegovina - opći pregled" i
4) Dokumenta pod nazivom "Kratki prikaz Zapadnohercegovačke županije".









subota, 14. travnja 2018.

Rezolucija Muslimana Hercegovine/ Resolution of the Muslims of Herzegovina ( 8/8/1992)

A copy of the text available in jpg below

Rezolucija Muslimana Hercegovine inspirirana Rezolucijom Muslimana grada Mostara iz 1941., prema riječima njenog predstavljača hercegovačkog muftije, efendije Smajkića (na tiskovnoj konferenciji održanoj u rujnu, 1992.) uspostavlja odnos Muslimana prema najznačajnijim životnim pitanjima.
Rezolucijom se ističe da "Muslimani traže da se uvede potpuna ravnopravnost bosanskog jezika (za koji se na posljednjem popisu izjasnilo 37% od ukupnog broja popisanih stanovnika) sa hrvatskim, odnosno srpskim jezikom".
Rezolucijom se osuđuje agresija na Republiku Bosnu i Hercegovinu, "izazvana i vođena od Srbije, Crne Gore i bivše JNA", a posebno je osuđena "teroristička organizacija Srpska demokratska stranka, SDS".

Resolution of the Muslims of Herzegovina inspired by the Resolution of the Muslims of the City of Mostar (1941) as described by its presenter Herzegovina mufti, effendi Smajkic (at the press conference held in September, 1992) "establishes the relation of the Muslims towards the most significant issues of life".
The Resolution has emphasized that "the Muslims are demanding the full equality of the Bosnian language (spoken by 37% of population according to the last census) with Croatian and Serb languages".
The Resolution condemns the aggression on the Republic of Bosnia and Herzegovina "caused and carried out by Serbia, Montenegro and former Yugoslav National Army", and particularly "the terrorist organisation Serb Democratic Party - SDS".  



    

utorak, 10. travnja 2018.

The article on ethnic cleansing of Croats in Sarajevo published in August, 2008/ Članak o etničkom čišćenju Hrvata u Sarajevu objavljen u avgustu, 2008. (Dnevni list)

The article from 2008, under the innocent heading "Mostar has a better image than Sarajevo", written by R. Dautefendic, includes shocking statements by top politicians and representatives of NGOs.
Srdjan Dizdarevic, a then president of the Helsinki Human Rights Committee stated: "Sarajevo has become a monoethnic town, where unfortunately the politics of ethnic cleansing was successfully implemented". He added that "over 90% of citizens of Sarajevo are Bosniaks".
The vice-president of the Federation of BaH and former BaH Minister of Human Rights and Refugees, a Bosniak, Mirsad Kebo stated for the article: "...It is the fact that the number of Croats in Sarajevo has come down to the level indicating that the BaH capital is diminishing its multi-ethnicity."
The article also cites the parts of the open letter addressed by the NGO Croatia Libertas to a then High Representative of International Community in BaH, Miroslav Laichak, expressing its concerns over the critical situation in terms of number and treatment of two other ethnic groups in Sarajevo - Croats and Serbs, who are also constituent peoples alongside the Bosniaks: "Is ethnic cleansing of non-Bosniaks happening in the town rightfully named 'Tehran', i.e. the town implementing strict Islamic rules and does not have any tolerance to the others and different?" NGO Croatia Libertas called Laichak on this occasion to take measures to stop immediately the violations of human rights in this town and pass the Statute modeled upon the Statute of Mostar.   

Članak iz 2008. objavljen pod nevinim naslovom: "Mostar ima bolji imidž od Sarajeva", koji potpisuje R. Dautefendić, sadrži šokantne izjave političara i predstavnika NVO.
Srđan Dizdarević, u to vrijeme na čelu Helsinškog odbora za ljudska prava: "Sarajevo je postalo jednonacionalan grad u kojem je politika etničkog čišćenja, nažalost, uspješno obavljena." Dodao je: "...građani Sarajeva su više od 90% pripadnici samo jedne nacije, odnosno bošnjačke."
Potpredsjednik Federacije i bivši ministar za ljudska prava i izbjeglice, Mirsad Kebo, izjavio je za članak:"...Činjenica je da je broj Hrvata u Sarajevu došao do razine koja ukazuje na to da glavni grad BiH smanjuje svoju multietničnost."
Članak također navodi dijelove otvorenog pisma koje je nevladina organizacija Croatia Libertas uputila tadašnjem visokom predstavniku Miroslavu Lajčaku, izražavajući zabrinutost  u pogledu kritičnog stanja po pitanju broja i odnosa prema ostala dva naroda u Sarajevu, Hrvata i Srba, koji su konstitutivni narodi. "Je li na djelu etničko čišćenje nebošnjaka u gradu koji s pravom nosi epitet "Teherana", odnosno grada koji provodi stroga islamska vjerska pravila i nema tolerancije prema drugima i drugačijima?" Pozvali su Lajčaka da odmah poduzme mjere radi zaustavljanja kršenja ljudskih prava u ovom gradu i usvoji statut po uzoru na Statut Grada Mostara. 

srijeda, 4. travnja 2018.

Justice and Truth in BaH (public perspective)/ Pravda i istina u BiH iz perspektive javnosti (UNDP, EWR 2005)

Iz današnje perspektive evidentno je da je 2006. bila jedna od ključnih godina za budućnost Bosne i Hercegovine. Propusti koji su tada napravljeni doveli su do današnje kritične situacije. Nalazi ankete na kojima je Razvojni program UN-a, Ured za BiH, zasnovao izvještaj o mogućim putevima prevazilaženja posljedica rata, nisu uzeti u obzir od strane domaćih organa vlasti i međunarodne zajednice i, umjesto da se pristupi formiranju Komisije za istinu i pomirenje za koju se kao optimalno rješenje izjasnilo oko 55% građana, nastavilo se insistirati na manje efikasnim i mnogostruko skupljim rješenjima. Ukoliko bi se tadašnja situacija upoređivala sa današnjom, od posebnog značaja bi svakako bio odgovor na pitanje: Kako bi se po Vašem sudu trebalo postupiti sa osobama koje su tokom rata činile razne nepravde drugim ljudima, gdje su odgovori iz RS i FBiH bili gotovo identični i ukazivali su na to da građani smatraju da počinitelji nepravdi/ zločina trebaju odgovarati. Samo oko 3% ispitanika smatralo je da se počinitelji zločina/nepravdi trebaju amnestirati, odnosno oko 7% njih nije željelo odgovoriti na ovo pitanje. Poražavajuću je javno mnijenje u pogledu tek formiranog Odjela za ratne zločine pri Sudu BiH, gdje je oko 40% građana imalo relativno pozitivan stav u odnosu na ovaj Sud, a posebno je zabrinjavajuća činjenica da je na pitanje: Šta misite o pravosudnom sistemu BiH, oko 47% građana eksplicitno izjavilo da ne vjeruju ni u zakone, ni u suce koji na osnovu njih sude. 
  
From today's perspective, it is evident that 2006 was one of the crucial years for the future of Bosnia and Herzegovina. Failures and omissions from 2006 resulted in the critical situation the country is facing today. The findings of public opinion survey used by the report of the UNDP, Country Office in BaH on possible paths on facing the consequences of the war, were not taken into account by national authorities and the international community, and instead of working on the establishment of the truth and reconciliation commission, which was explicitly selected as an optimal solution by 55% of citizens, they continued to insist on less efficient and manyfold more expensive solutions. Should the situation then be compared to the situation today, a response to the question: In your opinion, how the perpetrators of different injustices to other people during the war should be treated - is especially indicative, as the results from both entities were almost identical. A vast majority of citizens from Republica Srpska and Federation BaH considered that the perpetrators of injustices/ crimes should be punished, while only 3% considered that they should be pardoned and around 7% refused to answer to this question. The public perception about the newly established War Crimes Section of the BaH Court was quite worrying, given that only






40% of citizens had relatively positive attitude towards this Court, while the fact that about 47% respondents, when asked about their opinion about the judicial system in BaH, explicitly stated that they did not have any faith in the laws and judges should have been particularly taken into concern.

ponedjeljak, 2. travnja 2018.

DEVELOPMENT OBJECTIVE GRANT AGREEMENT USAID and MHRR (2015) / Sporazum o donaciji između USAID-a i MLJPI (2015.)

Bosanskohercegovačkoj javnosti manje je poznato da je Ministarstvo za ljudska prava BiH krajem 2015. godine potpisalo sa Sjedinjenim Američkim Državama, putem USAID-a Sporazum o donaciji u vrijednosti od milijun i 750 hiljada dolara sa ciljem poboljšanja kapaciteta Agencije za ravnopravnost spolova BiH za rješavanje pitanja rodno zasnovanog nasilja, kao i unapređenja kapaciteta istraživača u oblasti društvenih nauka za provedbu javnih politika i istraživanja u oblasti društvenih nauka, posebno na polju ljudskih prava, zasnovanih na načelima rigoroznosti, nezavisnosti i interdisciplinarnosti. 

750.000 dolara Sporazumom je namijenjeno za jačanje kapacieta Agencije za ravnopravnost spolova, a milijun za unapređenje kapaciteta israživača u oblasti društvenih nauka.

Sporazumom je predviđena realizacija akivnosti radi provedbe dva gore navedena cilja do septembra ove godine. 
 The public in Bosnia and Herzegovina is less familiar with the fact that at the end of 2015, the Ministry of Human Rights and Refugees and the U.S. represented by the USAID signed the Grant Agreement worth one million and 750 thousand US dollars aimed to improve  the Agency for Gender Equality’s ability to address gender-based violence and to improve the capacity of local social science researchers to conduct rigorous, independent, and cutting-edge public policy and social science research, especially in the field of human rights.

The Grant Agreement foresees the allocation of 750 thousand dollars for the improvement of capacities of the Agency for Gender Equality and a million for the improvement of capacities of local researches in the field of social sciences.

The planned deadline for the accomplishment of the activities under this Grant Agreement is September this year.(Draft Grant Agreement below).