utorak, 21. veljače 2017.

Ko želi raditi za EUFOR mora biti "dobro održavan"/ The one who wants to work with the EUFOR must be "well-kept"

Jučer sam sasvim slučajno u birou za zapošljavanje na oglasnoj ploči pronašla ovaj biser, kojem je nažalost istekao rok, pa se ne mogu više prijaviti, iako nisam sigurna da bih ispunila stroge minimalne uslove navedene u konkursu.

Radi se o konkursu za prevodioca koji je objavio EUFOR u BiH, tačnije njihov austrijski kontigent. Ono što mi je odmah privuklo pažnju bila su dva minimalna uslova, formulisana kao:
"DOBRO ODRŽAVAN/LIJEP IZGLED" i "DOBRO ZNANJE LATINIČNIH SLOVA". Također, od kandidata se traži da bude sposoban za "konsekutivnu komunikaciju na lingvističkim i kulturnim osnovama".
Ko utvrdi i tačno prebroji sve greške u ovom konkursu, neka se javi na adresu: eufor.cimic@bmlvs.gv.at. Sretnom pronalazaču navodno slijedi nagrada! :)

Yesterday I found this pearl of wisdom at the notice board of the employment office in Sarajevo. Unfortunately, the offer has expired, although I am not sure if I would meet the strict minimum requirements from the advertisement.

The EUFOR in BiH, its Austrian Contingent has issued the vacancy for an interpreter/  "TRANSLATER". The two minimum requirements that immediately drew my attention were formulated as:
"WELL-KEPT/NICE APPEARANCE" and "WELL-KNOWING OF THE LATIN LETTERS". The applicants are also expected to be capable of "CONSECUTIVE COMMUNICATION ON LINGUISTIC AND CULTURAL BASIS".
If you find all the mistakes in this advertisement, please contact:eufor.cimic@bmlvs.gv.at.
Apparently, a lucky winner will get a prize! :)








Nema komentara:

Objavi komentar